Here's a
slightly confusing thing from Belgium, photographed and brought to my attention
by Susanna Forrest, writer and horsewoman extraordinaire.
As far as I
can tell the joke is that there are people in Belgium who are craving a burger
made from genuine horsemeat, but they’re being deceived, and fobbed off with a
burger that’s 100 per cent beef. Or maybe there's a completely different
joke. Belgian horse irony is not my strong
suit.
"A cheval" means "topped with a fried egg." I suspect that you know this, or at least could very easily have found this out, but opted to enjoy the irony anyway.
ReplyDeleteFor clarification, it's all about the preposition. Steak à cheval - beefsteak topped with fried egg; steak de cheval - horsesteak. Steak de cheval à cheval...well, you get the point.
ReplyDeleteThanks Michele; you put this so much better than I possibly could have - G.
ReplyDelete